Gift


「才能」は英語訳せばA Gift.-天賦の才

才能はある。
しかし、
他の人も同じくらい
才能を持っていることを気づいていない。

自分が特別な選手だと
狭い世界の中で勘違いしている。

「今必要な人になろう」
と思い続けるべき時に、
「永遠に必要とされる」
と勘違いした奴が、
才能に失礼なことに、
チンケな男になり下がる。

才能はかわいそうに、
ちっちゃな自慢の具として使われただけだった。

「才能」は英語訳すれば「A Gift.」
天から生まれながらに頂いた才は誇れる自分のものじゃない。

誇れることはそのGiftに感謝し花開かせる生き様。

谷田-虎の穴・静学サッカー(Facebook)より転載)


コメントを残す